Translation of "be nice to" in Italian


How to use "be nice to" in sentences:

I don't want you to be nice to me.
Io non voglio che tu sia dolce con me.
Well, it'll be nice to have you around.
Beh, sara' un piacere averla qui.
I was just thinking, it might be nice to spend the occasional weekend here on the beach.
Stavo giusto pensando... sarebbe bello passare di tanto in tanto un fine settimana qui sulla spiaggia.
It'll be nice to go out with someone normal for a change.
Sara' bello uscire con una persona normale, una volta tanto.
It would be nice to see this town grow.
Sarebbe bello veder crescere questa città.
Everybody wanted to be nice to him.
Tutti volevano essere gentili con lui.
But it'd be nice to have some company down here.
Non lo so ma sarà bello avere un po' di compagnia quaggiù finalmente.
Why can't you be nice to me?
Perché non sei più carino con me?
It'll be nice to live on the ground.
Sarà bello avere il terreno sotto i piedi.
You've got 10 grand, and it would be nice to see change.
Ti do diecimila sterline, e vorrei vedere un po' di resto.
It's gonna be nice to hit Stifler's tonight after exams.
Sarà bello andare da Stifler ora che gli esami sono passati.
We be nice to them if they be nice to us.
Noi siamo gentili se loro sono gentili.
It would be nice to see more of each other.
Scusami, cara. Devo andare in bagno.
It'll be nice to do it again as a free man.
Sara' bellissimo farlo di nuovo da uomo libero.
Be nice to them, my dear.
Sii gentile con loro, mia cara.
Be nice to the poor boy.
Sii carino con il povero ragazzo.
You really need to be nice to me now, Willy.
Dev'essere gentile con me, ora, _lly.
It'll be nice to have some company.
Sarà bello avere un po' di compagnia.
It would be nice to sit by my river again.
Sarebbe bello risedersi nuovamente sulla riva del fiume.
It would be nice to not want to kill you all the time.
Sarebbe bello non avere piu' continuamente voglia di ucciderti.
And besides, it'll be nice to have her around.
Non sei poi tanto male. E poi sarà bello averla qui.
I was trying to be nice to you.
Sto cercando di essere gentile con te.
I want you to be nice to me.
Voglio che tu sia gentile con me.
It'll be nice to get a little bit of rain.
Sara' bello avere un pochino di pioggia...
Hey, babe. It might be nice to get out.
Amore, sarebbe carino uscire un po'.
And I've just tried to be nice to him.
Io ho cercato di essere gentile.
You should be nice to me.
Mi rendi nervosa. Dovresti essere gentile con me.
Be nice to have a man around the house, huh?
Sarà bello avere un uomo in casa, vero?
Yes, I thought it might be nice to have a bit of girl time together.
Si', ho pensato che sarebbe stato carino passare un po' di tempo tra ragazze.
Be nice to have a little company for a change.
E' bello avere un po' di compagnia tanto per cambiare.
What law's gonna say you gotta be nice to your maid?
Quale legge dice che si debba essere gentile con la propria domestica?
You don't have to be nice to him just because he's nuts, you know.
Non devi essere gentile solo perche' e' un demente.
I can't sleep and I thought it'd be nice to have some company for a few minutes.
Non riesco a dormire e ho pensato che sarebbe bello avere della compagnia per un po' di minuti.
It's the one day of the year where the boys have to be nice to me, so it's almost worth it.
E' il giorno dell'anno in cui i ragazzi devono essere gentili con me, quindi ne vale quasi la pena.
So for example, if your date is smiling at you, this technology can help you to determine whether she actually likes you or she is just trying to be nice to you.
Quindi per esempio, se la persona con cui state uscendo vi sta sorridendo, questa tecnologia può aiutarvi a capire se le piacete veramente o se sta solo cercando di essere gentile con voi.
And in this case, she is just trying to be nice to you.
In questo caso, sta solo cercando di essere gentile.
3.9414060115814s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?